
En fait, notre prof de chinois nous avait tous donné un nom chinois proche phonétiquement de notre nom français. Comme il n'y a qu'une syllabe par nom, elle a pris la première pour le nom de famille (donc "Pi" pour moi, même si c'est très rare en Chine), et 2 syllabes pour le prénom ("LiZi") avec bien-sûr une signification poétique, comme tous les noms chinois :) ! La mienne étant " belle jeune fille avec une belle gestuelle (ou un beau sourire)" Classe, non?
Donc on m'appelle "Lizi" à l'entreprise car 2 syllabes ce n'est pas trop intime.
Mais un chinois m'a raconté qu'on pouvait faire un jeu de mots avec mon nom : En effet "Pi Lizi" c'est la belle jeune fille, mais "Lizi Pi" (avec une autre intonation bien-sûr) c'est un fruit sucré et doux à l'intérieur mais à la peau piquante!!! Je croyais que c'était le litchi au début, mais j'ai compris que c'était la chataîgne, car on en mange souvent à l'entreprise!

3 commentaires:
je suis vraiment étonné lisou ton blog est super et tes dessins encore mieux! pour ton prénom Pi Lizi ou Lizi Pi, je pense que tu devrais t'en inspirer quand tu signes les dessins que tu offres! ;-)
gros poutous du japon!
Merci pourtoutes ces explications!!! Cest peut-être un signe en effet!!!
haha tu veux mfaire de la concurrence? jte reconnais bien la lisou!!
a propos de ta signature sisi je me souviens bien que c'était lizpi mais la je trouve que c'est encore mieux liziPi ou PiLizi!!hihi
Enregistrer un commentaire